マーズは目が留守(메르스)の際に拡大する
日本語で「マーズ(MERS)」は韓国語で「目留守(메르스)」です。
2015年にも韓国で流行った、中東呼吸器症候群のマーズ(MERS)のことです。
これを韓国では「マーズ」とは発音せず、「メルス(메르스)」と言います。
語呂なんて関係なく、英語そのままで見て、そうなんだと覚えた方が早いかもしれませんが…。
2018年の9月8日、3年ぶりにまた韓国で感染者が確認されました。
2015年は監視の目が留守(메르스)の際に、隔離されている人がゴルフに出かけたりと色々問題、話題がつきませんでした。
2018年の現在は、まだ拡大は確認されていませんが、注意が必要です。
9月11日に眼科に行ったら、病院の入っているビルの入口にこんな張り紙がありました。
「最近2週間以内に中東地域を旅行、居住、訪問した方の中で、発熱または呼吸器症状、下痢などの症状がある方は内院客の感染を防ぐため、病院内に入らず1339に電話してください」という案内文でした。
こんぶパンは来週5日間ソウルに行く予定でしたが、今回のマーズでキャンセルすることになりました。
とても残念ですが、妊娠中というのと子供を連れて行くのが心配なので、落ち着くまでは地方の田舎でおとなしくしていようと思います。
でも…
とても楽しみにしていたのでショックすぎて…
今日は他の語呂にしようと思っていましたが、頭には「マーズ」がくるくると巡り、これしか思いつかなかったので…。
あぁ…ソウル…。
残念…(↑こういう時の残念は「아쉽다」を使います)
ネイティブの発音
※マーズ(MERS)=메르스[メルス]