腹帯はお腹がぽってり(복대)してきたら巻きます
日本語で「腹帯」は韓国語で「ぽって(복대)」です。
妊婦さんはお腹がぽってり(복대)と大きくなってきたら、腹帯を巻くからです。
もちろん、大きくなるより前から巻いたりしますが…
こんぶパンは今、妊娠6か月ですが、腹帯をしていません。
でも、2人目なので骨盤が開きやすいのかよくわかりませんが、とにかく最近、骨盤が痛くて痛くて…
1人目のぱんパンの時は腹帯をしませんでしたが、今回は腹帯をしようと思いました。
・・・が!!
韓国語で何というのかわからず…
インターネットで買うにも検索語もわからず…
こんぶパン
妊婦さんがお腹に巻くのって韓国語で何て言うの?
わかパン
サポーター(서포터)じゃない?
こんぶパン
なんか違う気がするけど…
結局、昨日の検診の時に産婦人科の先生に骨盤が痛いと言うと…
先生:「ぽって(복대)」使ったらどうですか?
私:「ぽって???」ってもしかしてお腹に巻くやつですか?!
先生:そうですけど…?
ということで、ようやくわかりました。
「腹巻」は「복대(ぽって)」と言います。
韓国人女性と結婚した方や、韓国で妊娠生活をしている方、韓国人と結婚するぞ!と思っている方はぜひ覚えておくと役に立つと思います。
ネイティブの発音
※腹帯=「복대[ポクテ]」