仁川の干潟に行ってきました

韓国は10月9日から11日まで、3連休です(10/9はハングルの日)。

コロナ禍で人混みの中には行けないので、干潟に行ってきました。

干潟=갯벌(ケッポ)

韓国では갯벌(ケッポル)という言葉をよく使います。

バラエティー番組で갯벌(ケッポル)に遊びに行くこともよくあります。

カニやヤドカリ、ムツゴロウもいました!

カニ(꽃게:コッケ)

※コッケという種類のカニかはわかりませんが、韓国人はカニを見ればコッケと呼びます。

ヤドカリ(소라게:ソラゲ)

ムツゴロウ=망둥어(マンドゥンオ)

初めて見るムツゴロウに感激しました。

ムツゴロウが飛ぶなんて知らなかったです。

ちなみに、ムツゴロウという単語を初めて知ったので、飛ぶ姿を見て「マントどう?(ムツゴロウが飛びながら言ってるイメージです)」なんて語呂を作ってみました。またイラストで描きますね。

これはカニを捕まえてるとこです。

 

帰りはお昼もすっかり過ぎた時間だったので、人気も少なく久しぶりに外食しました。

カルグクスとチヂミです。

백합 칼국수(ペカ カス)

백합(ペカ:)というのはハマグリです。

백합には同じ発音で、花の「ユリ」という意味があるので、ハマグリは백합조개と言った方が通じやすいです。조개は貝という意味です。

ハマグリを食べた後にカルグクスの麺を入れて食べました。

チヂミも久しぶりに食べましたが、やっぱりおいしいですね!

帰りの車の中で子どもたちはぐっすり寝ました。

 

こんぶパン

インスタグラムも見に来てね♡

-

© 2024 語呂で覚える韓国語 こんぶパン