ネックレスがもっこり(목걸이)
日本語で「ネックレス」は韓国語で「もっこり(목걸이)」です。
ネックレスがもっこりと立体的な装飾になっています。
※発音「목걸이[モッコリ]」
※「너의 목소리가 들려(ノエ モクソリガ ドゥルリョ)/君の声が聞こえる」というドラマのワンシーンです。
男の人(イ・ジョンソク(이종석)演じるスハ(수하))がお金を出しながら、
「그 목걸이 저 주세요.(ク モッコリ チョ ジュセヨ)」
そのネックレス僕(に)ください。
「저 살게요.(チョ サルケヨ)」
僕買います。
「네, 손님(ネ~、ソンニム)」
はい、お客様。
「어머 할렐루야다~(オモ~、ハレルヤダ~)」
あらまあ、ハレルヤだわ。
(この女性(アニョンミ:안영미)はコメディアンで「ハレルヤダ~(할렐루야다)」はこの人のギャグです。)
※最初から見たい人はこちらをクリック↓
セリフがわからなくてもコミカルなシーンなので状況がわかりやすいです。)