名詞

日本語「私」⇔韓国語「나」【私の名】

【語呂合わせ】私の名

日本語で「」は韓国語で「나(ナ)」です。

名札を指さして、私の名前と言っています。

韓国語で「私」は2つあります。

①나(友だちや目下などに使う。ため口に合う)

②저(年上に使う。敬語に合う)

「私=나」の絶妙な使い方

나というのは、ため口で話すときに使います。

敬語の時は저だと思えば基本的にはOKです。

ただ、敬語なのに나を使う場面が2つあります。

①「自分」という時

自分という意味で자기や자기자신もあるのですが、나もよく使います。

敬語の中に나が混ざるときは、「自分」という意味で使っていることがよくあります。

② 敬度の調節をする時

敬度というのは、敬語の度合いです。

わかりいやすい例を一つ。

ママ友と話すときは、基本的に敬語ですが、「私=나」であることもかなりあります。

日本語でも同じだと思うのですが、敬語とため口を混ぜて、関係性を調節することがありませんか?

それに似ています。

저と言ってしまうと、自分を下にしすぎるため、ママ友と仲がいい場合や子ども同士が友だちなので、対等な立場をとるために나にするのです。

本当に絶妙なコントロールです。

もちろん個人差も大きいです。

韓国語の敬語もこれ以外にも、たくさんの微妙なコントロールがあります。

ここら辺の感覚は日本語にとても似ています。

 

こんぶパン

インスタグラムも見に来てね♡

-名詞

© 2026 語呂で覚える韓国語 こんぶパン

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x