人・体 名詞

日本語「乳首」→韓国語「チョコチップ(젖꼭지)」

【語呂合わせ】乳首はチョコチップ

日本語で「乳首」は韓国語で「チョコチッ(젖꼭지)」です。

チョコチップに似ているからです。

ちなみに、プは発音しない方が自然です。

イラストが哺乳瓶になっているのは、韓国語で哺乳瓶の口も「乳首(젖꼭지)」と言うためと、実際に哺乳瓶の口が元で生まれた語呂だからです。

ある日の夕方、台所でー

こんぶパンが哺乳瓶の口(乳首)を買ってきたことをわかパンに報告しようとした時のこと…

こんぶパン
今日、젖꼭지(乳首)買ってきたよ
わかパン
え?초코칩(チョコチップ)?
こんぶパン
젖꼭지(乳首)
わかパン
ん?초코칩(チョコチップ)?

繰り返し…

こんぶパンが最近、チョコを使ってお菓子作りをしていたので、台所で젖꼭지(乳首)と言っていたら초코칩(チョコチップ)に聞こえたらしいです。

こんぶパン
私の発音がおかしいの?
わかパン
いや、そうじゃなくて、日常で乳首なんて言葉使う時ないからさ…
こんぶパン
チョコチッ、チョコチッ、チョコチッ
わかパン
あ~、乳首(젖꼭지)に聞こえる

ということで、どうもチョコチップと乳首はとても似た発音のようです。

わかパン
でも、会話で乳首(젖꼭지)って言われたらチョコチップに聞こえるけど、チョコチッ、って言われたら普通にチョコチップに聞こえるかも
こんぶパン
え、何?さっきは聞こえるって言ってたのに、どっち?
わかパン
そもそも乳首って言葉を使う状況がないから、乳首(젖꼭지)って言われてチョコチップを思い浮かべても、その逆はあんまりないんじゃないかと…
こんぶパン
じゃあ、赤ちゃん用品売ってる店の哺乳瓶の前でチョコチッって言ったら、乳首(젖꼭지)に聞こえる?
わかパン
それは聞こえるね。そういう状況だからね

ということで、乳首と言うにふさわしい状況では「チョコチッ」と言っても通じるようです。

そんな状況がある時はぜひ使ってみましょう!

ネイティブの発音

※乳首=젖꼭지[ジョッコッチ]

発音[젇꼭찌]

こんぶパン

インスタグラムも見に来てね♡

-人・体, 名詞

© 2020 語呂で覚える韓国語 こんぶパン