日本語で「あれこれ」は韓国語で「囲碁チョコ(이것저것)」と言います。
【覚え方】語呂合わせ「駄菓子屋であれこれ、囲碁チョコも買う」
駄菓子屋で子供が、いろんなチョコやお菓子をカゴに入れています。
あれこれと、とうとう囲碁チョコ(이것저것)なんてのも見つけて、カゴに放り込もうとしているところです。
この単語は「あれこれ」とか、「あれやこれや」とか「いろいろ」なんて日本語に訳せます。
「あれこれ」が何となくしっくりこないなと思ったら、「いろいろ」でもOKです。
日本語では「あれこれ」と言いますが、韓国語では「これあれ(이것저것)」と表現するのも面白いですね。
・これ=이것[イゴッ]
・あれ=저것[チョゴッ]
・あれこれ=이것저것[イゴッチョゴッ]
※저것이것[チョゴッイゴッ]ではありません。
ちなみに正確な発音は「囲碁チョコ」ではなく「囲碁チョゴ」です。
ネイティブの発音
※あれこれ=이것저젓[イゴッチョゴッ]
【発音】「これ・それ・あれ」は会話ではパッチムがなくなる
教科書では「これ=이것[イゴッ]」、「それ=그것[クゴッ]」、「あれ=저것[チョゴッ]」と習うと思いますが、実際の会話では…
これ=이거[イゴ]
それ=그거[クゴ]
あれ=저거[チョゴ]
というように、パッチムが取れて発音されます。
ただ、「あれこれ」と言う時は、実際の会話でも「이것저것[イゴッチョゴッ]」とパッチムが取れずに発音されます。
わかパン
早く言ったら、「이거저거[イゴチョゴ]」にもならなくはないけど、普通は会話でも「이것저것[イゴッチョゴッ]」かな~