退勤時間になると手をぐん(퇴근)
日本語で「退勤」は韓国語で「手ぐん(퇴근)」です。
あ~、ようやく仕事が終わった。
退勤だ~!
という時、手をぐん(퇴근)と背伸びのようにしますよね。
日本語では「出勤」はよく使っても、「退勤」という言葉はそこまで使わないかもしれません。
でも、韓国では出勤(출근)の反対の言葉としてよく使うので、覚えておくと役に立ちます。
また、出勤と退勤を合わせて「출퇴근(出退勤)」という言葉も日常的によく使います。
ちなみに、韓国の首都圏の平均出退勤(출퇴근)時間は1時間半らしいです。
出勤と退勤合わせてということです。
※参考:ニュース記事『首都圏 出退勤時間に平均1時間半かかる』
最近といっても、何年か経ちますがこの出退勤(출퇴근)時間の長さが話題になっています。
地方に住むこんぶパンの夫の出退勤(출퇴근)時間は10分~15分。
とっても近いです。
すると、ソウルの方に住む友達はうらやましがります。
仕事より移動の方が大変だったりするからです。
実際、手をぐん(퇴근)とできるのは、車や地下鉄、バスを降りた時かもしれません。
こんぶパンもソウルに住んでいた時、職場まで片道1時間半、出退勤(출퇴근)時間は3時間かかったので、会社に着いた瞬間、仕事が終わった感じでした。
まさに、出勤と同時に手ぐん(퇴근:退勤)状態でした。
<退勤(퇴근)>
退勤時間は何時ですか?
퇴근 시간이 몇 시예요?(テグン シガニ ミョッシエヨ)
<出退勤(출퇴근)>
出退勤時間(家から会社までの往復)に2時間かかります。
출퇴근 시간에 두 시간 걸려요.(チュルテグン シガネ トゥシガン コルリョヨ)
ネイティブの発音