KAT-TUN(같은)と同じ髪型にして
日本語で「同じ」は韓国語で「KAT-TUN(같은)」です。
KAT-TUN(같은)の雑誌を美容院で見せながら、「同じ」髪型にしてくれと言っているところです。
韓国もKAT-TUN(같은)ではないですが、芸能人と同じ髪型にする人が多いです。
性別に関係なく、韓国は重い感じでヘアラインもまっすぐ、日本は軽い感じで動きがあるのが特徴だと思います。
同じ国の中で見ると、人それぞれ髪型が違うように見えますが、韓国ドラマを見ているとみんな同じ髪型にも見えますね。
韓国人の友達が日本人の髪型についてよく言うのは「みんな染めている」です。
※染める=염색하다[ヨムセッカダ]
そうかな?と思ったりもするのですが、きっと日本人の髪型も外の国から見たらみんな同じように見えたりするんでしょうね。
とても、不思議です。
ちなみに発音は、ちょと短めに「カトゥン」と言うとより自然です。
もう少し欲を言えば「カットゥン」と弾ませるとなおいいです。
ネイティブの発音
※同じ~=같은[カットゥン]~:後ろに名詞がくる
例)同じ髪型=같은 머리스타일[カットゥン モリスタイル]
※同じ=같다[カッタ]:辞書に載っている形
例)髪型が同じだ=머리스타일이 같다[モリスタイリ カッタ]
参考語呂「同じ=カッター(같다)」