どうでもいいけど意外にわからないこと
ー韓国に来た当初ー
韓国人の友達からよく「あー」「あー」言われました。
と思ったら、「あ~ん」という意味でした。
ちょっとしたことですが、初めて聞くと何のことかよくわかりません。
そして、「あー」だけでは食べる感じがしないです。
韓国語の「あー」は口を開くとこまでを言っていて、日本語の「あ~ん」に「ん」があるというのは、「ぱくっ」とするところまで含んだ言葉なのでは、と思っています。
韓国人は食べさせるのが好き
ーカップルはもちろんー
ー友達もー
ー親子もー
みんな食べさせ合います。
カップルは日本でもありそうですが、友達や親子(成人した子も)などは日本ではあまり見かけないと思います。
サムギョプサルのお店に行くと、サンチュ(レタス)に肉やキムチやニンニクなどをいっぱいのせて「あー」「あー」と言って食べさせている姿を見ることができます。
こんぶパンは食べさせられるのが好き
ー韓国に来て1年目ー
韓国に来た当初は、誰かに食べさせてもらうというのは嫌で、自分で食べていました。
しかし、
ー韓国に来て10年ー
あの韓国人から図々しいと言われるまでに成長しました。
韓国でサムギョプサルなどを食べる時には、「あー」と言って食べさせてあげるか、「あー」と言って食べさせられてあげると韓国人と仲良くなれます。
※目上の人にはあまり食べさせることはないですが、その時は「あー」と言うより、「ドゥセヨ(드세요):どうぞ」と言った方がいいです。でも、外国人なら「あー」と言っても、愛嬌で乗り切ることができると思います(?)。