ピスタチオ(비슷하다)に似ている
日本語で「似ている」は韓国語で「ピスタチオ…」ではなく「ピスタチオだ(비슷하다)」です。
「似ている」って結構使う表現ですが、発音は「ピスタチオ」に似ています。
似ていると言っても前の「ピスタ」の部分だけですが…
少し強引ですが…ピスタチオというのは似ているものが多いのです(ということに…)。
ピスタチオはきな粉の味に似ている。
(피스타치오는 콩가루 맛과 비슷하다.)
ピスタチオは銀杏の実に似ている。
(피스타치오는 은행열매와 비슷하다.)
芸人のピスタチオはピスタチオに似ている?
(개그맨 피스타치오는 피스타치오를 닮았다?)
ただ、最後の人が似ている時…
例えば、親子の顔が似ているとか、芸能人に似ていると言いたい時の「似ている」は「ピスタチオだ(비슷하다)」ではなく「닮다[タムタ]」を使います。
ネイティブの発音