저쪽에서 오는 버스
あっちから来るバス
★朝になるとたくさんの黄色い幼稚園バスが通ります。「あっちから来るバス」に乗る、と言っているところです。
Instagramの投稿はこちら
①저쪽=あっち
こっち | そっち | あっち |
이쪽 | 그쪽 | 저쪽 |
※「こちら」、「そちら」、「あちら」という丁寧な意味でも使えます。
②에서
「에서」は場所(地名、建物、方向、位置など)と一緒に使われると、「で」もしくは「から」の2つの意味があります。
・저쪽에서=あっちで
・저쪽에서=あっちから
4歳の娘の言っている状況から考えると、バスが来ると言っているので「あっちから」の方が適当です。
たまに、状況によっては韓国語で「에서」が日本語で「で」なのか「から」なのかわからない時はあるのですが、状況や文脈で判断します。
③오는
「来る=오다」ですが、その後ろに「버스=バス」という名詞がきています。
日本語では「来るバス」とそのままくっつけられますが、韓国語では「来る=오다」と「バス=버스」をくっつける接着剤が必要になります。
오다の다を取って、는をつけることで、その接着剤になります。
・오는 버스=来るバス
・가는 버스=行くバス
・먹는 밥=食べるごはん
・입는 옷=着る服
のようにです。