【語呂合わせ】妙なお墓
韓国には山にこんなお椀をかぶせたようなものが見えます。
これは韓国のお墓です。
こんぶパンは初め見た時、なんだこの妙なものは…と思ったのですがお墓でした。
韓国は最近まで土葬だったので、こんな風に埋葬していました。
最近と言っても、こんぶパンが2000年初めに韓国に来た時、韓国人の友達が「日本は火葬なんだよね?韓国は最近土地がなくて火葬するようになったよ」と言っていたので…
こんぶパンの感覚で最近です。
日本よりは最近ということです。
ちなみに、火葬は「화장[ファジャン]」と言います。
こんぶパン
土葬は「토장[トジャン]」って言うの?
わかパン
(辞書を調べながら)そういう言葉もあるみたいだけど、初めて聞いた。あんまりみんな知らない言葉かも。
こんぶパン
じゃあ、何て言うの?
わかパン
묻는다って言うかな~
ネイティブの発音
【語彙を増やす】お墓は묘以外にも산소とも言う
「お墓」は他にも言い方があって、「산소[サンソ]」とも言います。
漢字で書くと「山所」と書いて「산소[サンソ]」です。
イラストのようなお墓は土葬の場合にします。
山にこんもりと作ります。
山にあるから「山所」というのだと思います。
ちなみに、火葬した場合には骨を납골당[納骨堂]というところに納めます。
ネイティブの発音
※お墓=산소[サンソ]
※納骨堂=납골당[ナプコルタン]