名詞 日用品

日本語「花札」→韓国語「ファットゥ(화투)」【花札は韓国の国民的カードゲーム】

【覚え方】語呂合わせ「花札ってファットゥ?」

日本語で「花札」は韓国語で「ファットゥ(화투)」と言います。

韓国で一番人気のカードゲームと言えば、花札です。

韓国ではみんな当たり前のようにするので、一緒にしたくても花札?何?何?「what(ファットゥ)?what(ファットゥ)?」となります。

ルールがとても複雑でよくわからないからです。

ということで、日本人が韓国人と花札をする時は、「what(ファットゥ)?」となると思います。

「教えて」と言っても「まぁ、見てて」と言われて、みんなで熱中して、ルールの知らないこんぶパンは放っておかれます。

ネイティブの発音

※花札=화투[ファトゥ]

・発音は「ファットゥ」と「ファトゥ」の間くらいです。

※漢字では「花闘」と書きます。「花[화]闘[투]」です。

【韓国文化】花札は韓国の国民的カードゲーム

花札を韓国でどれくらいするかというと…

国技並みの、国を代表するカードゲームです。

韓国人の友達は「日本に花札ってあるの?」と聞いてくるくらい、韓国では「花札=韓国のゲーム」です。

逆にトランプはあまりせず、簡単なトランプ手品やゲームを教えてあげると感心されます。

「何で知っているの?」「どこで覚えたの?」と聞かれます。

でも、花札になるとルールなんて知っていて当たり前という感じです(もちろん知らない人もいます)。

韓国では日本で言うお正月やお盆のような、家族や親せきが集まる時に花札をすることが多いです。

コンビニにも花札はよく売れています。

ちょっと買ってきてするということがあるからです。

ぜひ、韓国人と遊ぶ機会がある人は花札のルールを知っておくと仲良くなれると思います。

こんぶパンは詳しくないのでわからないのですが、日本のルールともちょっと違うと聞いたことがあります。

「what(ファットゥ)?」ではなく、いつかルール説明できるように、また聞いておきます。

こんぶパン

インスタグラムも見に来てね♡

-名詞, 日用品

© 2024 語呂で覚える韓国語 こんぶパン