日本のカルマの法則
韓国のカルマの法則
韓国語で「カルマ(가르마)」というのは日本語で「髪の分け目」という意味です。
最近でもないですが、日本ではスピリチュアル系で「カルマ」という言葉をよく使いますよね。
こんぶパンは最近、韓国で「カルマ(가르마:髪の分け目)」という言葉をよく聞くようになりました。
年をとってきたからでしょうか…
「分け目(カルマ)が薄い」とか、「分け目(カルマ)を変えたほうがいいんじゃない?」という、お節介で親切な韓国人の友達がつぶやくからかもしれません。
そのたびに、日本のカルマと韓国のカルマの違いを感じていました。
どちらも真剣に考えるべき問題に変わりはないでしょう…。